Чары окаменения
Так называют фирмы, предоставляющие заказчику профессиональных солдат
Убирайся!
Заклинание ветра
Призывающее заклятье
Рассекающие чары
Сон
Иосиф Бродский
ГОТОБА-ИН, пер. В.С.Сановича
ТиккиА. Шельен
Первое слово цензурно непереводимо, второе означает нечто дурно пахнущее
Ругательство, приблизительно можно перевести как «дерьмо»
Чары освобождения от пут
Служебные журналы, которые программы составляют в процессе работы
стихии
духи-покровители местностей и природы
Лариса Бочарова
Дурак! Безумец!
Боувр – чары, задающие направление движению
Эа – вспомогательное заклятие, заставляющее чары действовать наоборот
Невозможно поверить!
Это безумие, Хельг!
Ты устал от меня?
Кому выгодно? (лат.)
Проклятие и ругательства
Существо, не способное совершать осмысленные действия
Также одно из проклятий. В данном случае не ругательство, а, скорее, выражение сожаления
Пасть порву!
Позаботься о нем
По воле Паука, исполняй!
Слово, обозначающее неприятности или бедствия
К бою!
Ругательство, сродни «тийн асву», но более грубое
Одна из модификаций огненного заклятья «каор»
Чары, приводящие к взрыву отмеченного объекта
Нечто, от чего одни неприятности и беспокойство
Девушка, появившаяся на свет в результате ошибки
Парень, появившийся на свет в результате ошибки
Мечта
Милосердие
Честь
Васи – японская бумага, изготовляемая вручную по традиционным китайским канонам
Благодарю (яп.)
Молодец (яп.)
Лариса Бочарова
Мийлте Деир – Тысяча Слез, это имя ночного ясного неба
Хватит грезить (приблизительный перевод)
В вудуистской терминологии – физическое тело или дух смертной плоти. Освобожденный, он превращается в неконтролируемую силу
Ругательство, опять-таки, связанное с ослом
Бедный, жалкий
Гемморрагический шок – шок от большой потери крови
Еса Буссон, пер. В.С.Сановича
Олег Медведев